劇迷小說>都市智慧帝國>59,風潮(求推薦,收藏!)

都市智慧帝國 59,風潮(求推薦,收藏!)

作者:席塌

59,風潮(求推薦,收藏!)

隨著“譯神”這一id在聯合翻譯論壇的越來越有名,論壇上對於“譯神”的質疑也就越來越多。而在所有對於“譯神”的質疑當中,最多的質疑就是“譯神”不是一個“神”,而是“一群人”,一群在聯合翻譯論壇別有用心,以出名牟利為主的“一群小人”!

質疑“譯神”的網友提供了大量的證據:多位網友曾有償讓“譯神”為他們翻譯過資料,這些資料,其中有一本厚達99頁,共計十多萬字的技術文本,這位“譯神”,在不到五天的時間內就成功交貨,日均翻譯兩萬多字。這還不是最厲害的,最厲害的是在此之間,譯神還接受了多筆其他的翻譯業務,而且那些業務的翻譯量還不小。在翻譯界,正常人的翻譯速度比一般作家的寫作速度快不了多少,遇到難的資料速度還要一降再降,因為需要花費大量時間查詢資料。試問,哪個作家可以一日寫兩三萬字?這是“一個人”可以做到的嗎?

這些證據在論壇內一拋出來,便迅速的吸引了大量網友的眼球。很多網友不由想:是啊,有道理啊!一個人哪裡翻譯得來啊?唐家三少一天也搞不出這麼多字來啊!一定有槍手!背後一定有團隊!或者那“譯神”就是一翻譯公司的代理,就是一托兒,借“譯神”之名在聯合接業務,轉手就送到翻譯公司操作去了。

而隨著李景然所接業務的增多,更多的證據也被好事的網友――他的客戶――翻了出來:如甲某某在某年某月某日讓“譯神”翻譯了一篇五千字的文章;乙某某在同一天讓“譯神”翻譯了一篇一萬字的文章,而丙某某也恰巧在同一天讓“譯神”翻譯了一篇兩萬字的文字;不可思議的是,三者都在兩天後就收到了各自的譯文。

顯然,如果“譯神”僅是一個人的話,幾乎是不可能同時完成以上三筆業務的。

這些證據被好事的網友不斷的拋出之後,儘管仍舊還有不少“譯神”的鐵桿粉絲在挺李景然,在勞心費神的證明著那些證據的“謬誤”,但卻有不少以前堅信“譯神”是一個人的網友們的信心發生了動搖,他們要求“譯神”親自出來反駁這些證據,或者作出說明,特別是在李景然一再表示沉默的時候,這種呼聲越來越多,越來越洶湧,到了最後,連聯合翻譯論壇的壇主也私下給他留言,讓他出來表一下態,解釋一下網友們的質疑和揣測,還開玩笑說,他這位大神再不表態,有人就要去通知方舟子去了,叫那位打假鬥士將他從神壇上打下來。

李景然自然沒有料到事情會發展到這種程度。如果沒有壇主的留言,他本懶得理網上那些“閒言碎語”,因為從他一開始用八國語言翻譯古詩的時候,網上各種對他的質疑就沒有斷過,他對此也從不理會。原因的很簡單:不是什麼清者自清,而是質疑的人越多,聲勢鬧得越大,人們就越對他好奇,他的名號就越容易被傳播,而他混聯合的目的是什麼?那就是為了出名撈錢積蓄復仇的資本啊!

但現在,這種質疑顯然有些出離了他的控制,確切的說是出離了網站的控制。網站方面希望他站出來給大眾一個解釋來平息越來越多的網友們對他的質疑。當然,他也可以不理會網站的意思,老實說,他和聯合目前的關係並不是一種誰控制誰的關係,而是一種互惠互利的關係。他靠聯合出名和發財,聯合也因為他這尊聯合最出名的神而增加了不少流量和會員,進而相應的增加了廣告收入。他完全可以無視網站的意見,繼續陰在後面吃麻麻魚。說句不客氣的話,即便他現在離開聯合,另起爐灶,憑著目前積聚的客戶和人氣,也夠他吃喝了。

但是,李景然在仔細的權衡了目前的形勢之後,在自己的翅膀沒有完全長硬之前,決定聽從網站的安排,驗明正身,給廣大群眾一個“交代”。

“悶聲發財的時候要結束了啊!”盯著qq上聯合壇主的留言,李景然自言自語了一句,“不過,誰又能想到,譯神時代的結束,卻迎來智子時代的開啟呢?”

“對網友們的解釋,將在一週後進行。”向聯合的壇主留了言之後,李景然就退出了聯合翻譯論壇。

水生是北外英語語言文化系的大二學生,同時也是聯合翻譯論壇的資深會員。四年前,在聯合翻譯論壇成立後的第三天,她就在聯合註冊了id,成為了聯合的正式會員。

她沒去想那些亂七八糟的暱稱,用的是自己的本名:水笙。

水笙的父母都是中學的英文教師,從她出生之日起,也不管她聽得懂聽不懂,就在她耳邊唸叨著abc,或者正是因為這一原因,導致了水笙從小就對英文比較偏好,英語也相當不錯,從中學到大學,都是班裡的英文課代表。而且似乎父母也有意將她培養成優秀的英文人才,在她高考報志願的時候,就建議她報北外。

水笙是乖乖女,加上自己也喜歡,於是第一志願如願報考了北外,第二志願也填了上外,第三志願是廣外,如果有第四志願的話,估計會填川外或西外什麼的。

高考發揮正常,加上北京的高校對北京人優待多多,身為北京人的水笙如願以償的考上了一家人理想的高等學府北京外國語學院。

上了大學後,原本還覺得自己英文不錯的水笙就發現自己原來並不是最優秀的,晚上去英語角,隨便找一個人,都能發現對方英文說得倍兒順流,可謂是身邊高手如雲。

這自然激起了水笙的奮鬥心和追趕心,讓她比以前更認真的對待起英文這門語言來。除了在學校跟老師同學交流學習外,她還到處尋訪高手,虛心求教。

聯合翻譯論壇,這個她四年前無意中打開了一個論壇,就成了她經常的去處。

不過老實說,以她目前過了專業四級的英文水準,在論壇還沒碰到多少所謂的高手――低手或者說菜鳥倒是遇到一大堆,而且經常性的,網上有不少中學生、大學生乃至一些上班族都會主動找到她,向她請教英文方面的問題。

儘管如此,但水笙並未減少對聯合的喜愛,對她來說,請教人和被人請教都是一種學習的過程,她都能在其中找到樂趣。

聯合的高手不多,一年之後,水笙差不多就可以確定,自己在聯合,差不多就是屬於“頂尖”的那一小戳。直到三個月前,一個自稱“譯神”的傢伙突然之間橫空出世。

――――――――――――――

新的一卷《智子時代》即將開啟。兄弟們的推薦和收藏來得猛烈一些啊。現在的收藏非常的不給力呀!